1934년 10월, 마오쩌둥은 약 10만 명의 홍군을 이끌고 장시성을 떠나 1년 뒤 섬서성 옌안에 도착한다. 12,500km, 11개 성, 18개 산맥, 24개의 강을 건너는 행군. 중국은 이 행군을 長征(장정, Long March)이라 부른다. 73년 뒤인 2007년 1월, 한국의 여야 정치인과 민간 연구자 70여 명이 같은 이름을 빌린다. 14일 동안 성도에서 홍콩까지, 항공 7,000km와 육상 4,000km를 가로질렀다. 이름은 “21세기 공동번영의 지혜를 위한 차이나대장정 — 1st Great March to China for a New Era of Asia”. 이 23분짜리 영상은 그 14일의 기록이고, 동시에 그 후에 일어난 한 가지 사건의 기록이기도 하다. 자강헌의 관점에서 이 영상은 뿌리 아카이브 네 편 중 두 번째 — 허종규 원장의 WoL(열정)이 한 사람의 책상에서 70명의 걸음으로 확장된 순간의 역사적 자기증명이다.
In October 1934, Mao Zedong led about 100,000 Red Army troops out of Jiangxi province and arrived at Yan’an in Shaanxi a year later. 12,500 km, eleven provinces, eighteen mountain ranges, twenty-four rivers crossed. China calls this march the Long March. Seventy-three years later, in January 2007, about seventy Korean politicians and civilian researchers from across the political spectrum borrowed the name. Over fourteen days they crossed from Chengdu to Hong Kong, covering roughly 7,000 km by air and 4,000 km by land. The name was “The China Long March for the Wisdom of 21st-Century Co-Prosperity — 1st Great March to China for a New Era of Asia.” This 23-minute film is the record of those fourteen days. It is also the record of something that happened afterward. From Jagangheon’s standpoint, this film is the second of four pieces in its root archive — a historical self-attestation of the moment when Huh Jong Kyu’s WoL (passion) expanded from one person’s desk into the walking of seventy.
차이나대장정 · 23분 · 2007년 제작 · ABCFUS Global Network China Long March · 23 min · 2007 · ABCFUS Global Network
70명, 14일, 11,000km 70 People, 14 Days, 11,000 km
영상 4분 지점, 검은 화면 위에 단 한 문장이 뜬다.
At the 4-minute mark, a single sentence appears over a black screen.
“이 기록은 연인원 70여 명이 14일간에 걸친, 짧다면 짧은 기록이다.”
“This record is a short — if one calls it short — record of about seventy people over fourteen days.”
— 차이나대장정, 4분 지점 — China Long March, 4:00
동선은 성도 → 중경 → 무한 → 소주 → 항주 → 의오 → 상해 → 광주 → 마카오 → 주해 → 심천 → 홍콩. 12개 도시, 항공 7,000km와 육상 4,000km, 총 11,000km. 하루가 버스 한 대와 노트북 한 대로 구성된 토론장이었고, 논의 내용은 그날마다 인터넷으로 중계되었다. 한나라당 이계경, 민주당 이승희, 열린우리당 홍미영, 21세기경제연구소 최용식 등 여야와 민간 연구자가 한 공간 안에 14일을 묶여 있었던 기록이다. 2008년 3월 여야 15명이 참여한 ‘인디써클(Independent Circle)’이 초당적 모임의 원형을 갖추기 13개월 전의 일이다.
The route: Chengdu → Chongqing → Wuhan → Suzhou → Hangzhou → Yiwu → Shanghai → Guangzhou → Macau → Zhuhai → Shenzhen → Hong Kong. Twelve cities, 7,000 km by air and 4,000 km by land, 11,000 km in total. Each day was a debate chamber made of one bus and one laptop, with discussions streamed to the Internet the same evening. Participants included Lee Gyekyung (Grand National Party), Lee Seunghee (Democratic Party), Hong Miyoung (Uri Party), and Choi Yongsik (21st Century Economic Research Institute) — this is a record of people across party lines and civilian researchers bound to the same space for fourteen days. Thirteen months before the Independent Circle of 2008, which would formalize the bipartisan pattern.
공명과 이백 사이 — 중국 고전이 자강헌의 뿌리가 된 지점 Between Zhuge Liang and Li Bai — Where Chinese Classics Enter Jagangheon’s Roots
6분 지점, 참가자들이 성도의 한소열묘(漢昭烈廟, 유비의 사당)에 들어선다. 유비와 제갈량이 함께 모셔진 무후사(武侯祠)다. 자막이 조용히 뜬다.
At the 6-minute mark the participants enter Hanzhaolie Temple (漢昭烈廟), the shrine of Liu Bei, in Chengdu — the Wuhou Shrine (武侯祠), where Liu Bei and Zhuge Liang are enshrined together. A subtitle rises quietly.
“갇힌 땅에서 동서와 고금에 통하는 지혜를 얻은 공명.”
“Zhuge Liang — who, from a land hemmed in, gained wisdom reaching East and West, antiquity and the present.”
— 차이나대장정, 6분 지점 — China Long March, 6:00
3분 뒤, 영상은 무한의 황학루(黃鶴樓)로 옮겨간다. 이백(李白)과 두보(杜甫)의 시로 세계 문학사에 이름을 남긴 건물이다. 여기서도 한 줄의 자막이 뜬다.
Three minutes later the film moves to the Yellow Crane Tower (黃鶴樓) in Wuhan, a building that entered world literature through the poems of Li Bai and Du Fu. Another single line rises.
“이성이 감정을 이긴 두보와, 감성으로 산 이백이 대비되는 황학루.”
“The Yellow Crane Tower — where Du Fu, in whom reason outweighed emotion, stands in contrast with Li Bai, who lived by feeling.”
— 차이나대장정, 9분 지점 — China Long March, 9:00
이 두 장면은 영상 전체에서 가장 짧지만, 자강헌의 지적 DNA를 가장 정확하게 가리키는 장면이기도 하다. 제갈량은 ‘갇힌 땅’에서 동서와 고금을 관통하는 관점을 만들었다. 황학루는 이성과 감성이 서로 다른 방식으로 한 자리에 공존할 수 있음을 증명하는 공간이다. 양극단 중 하나를 선택하는 대신, 양쪽 모두에 종속되지 않는 관점을 만드는 것 — 2026년 자강헌이 ‘Active Neutrality(능동적 중립)’이라는 이름으로 정립한 사고의 뿌리가 여기에 있다.
These two scenes are the shortest in the film, yet they point most precisely to the intellectual DNA of Jagangheon. From “a land hemmed in,” Zhuge Liang forged a perspective cutting across East and West, ancient and modern. The Yellow Crane Tower stands as proof that reason and feeling can coexist, each in its own way, in a single place. Rather than choosing one pole, forging a perspective that refuses subordination to either — this is the root of the thinking that Jagangheon would codify in 2026 as “Active Neutrality.”
용어가 열어준 정치의 비대칭 — “반환” vs “회귀” The Asymmetry of Names — “Handover” vs “Reversion”
19분 지점, 1997년 홍콩의 영국 해군 철수 영상 위로 자막이 흐른다.
At the 19-minute mark, footage of the 1997 British naval withdrawal from Hong Kong plays under a subtitle.
“서방은 ‘반환’이라 부르고, 중국은 ‘회귀(回歸)’라 부르는 일국양제 홍콩차이나의 10년간의 결과는...”
“The ten-year results of Hong Kong-China under ‘one country, two systems’ — which the West calls ‘handover’ and China calls ‘reversion’”...
— 차이나대장정, 19분 지점 — China Long March, 19:00
같은 사건, 다른 이름. 서방의 “반환(handover)”은 영국이 중국에 ‘넘겨준다’는 행위의 주체성을 함축한다. 중국의 “회귀(回歸, reversion)”는 원래 있던 자리로 ‘되돌아간다’는 역사적 필연성을 함축한다. 두 단어는 1997년의 같은 사건에 대한 완전히 다른 이야기를 만든다. 이 관찰은 용어의 비대칭이 곧 세계관의 비대칭임을 읽어내는 훈련이다. 2026년 자강헌이 AI 시대의 논의에서 ‘수동적 중립’과 ‘독자 노선’이라는 두 극단을 모두 거부하고 ‘능동적 중립’이라는 제3의 이름을 새로 세우는 일의 훈련은, 19년 전 이 장면에서 이미 시작되고 있었다.
Same event, different names. The Western “handover” implies agency — Britain “hands over” Hong Kong to China. The Chinese “reversion” (回歸) implies historical inevitability — Hong Kong “returns” to its original place. The two words tell entirely different stories about the same event in 1997. This observation is training in reading the asymmetry of terminology as the asymmetry of worldviews. The work Jagangheon does today, refusing both “passive neutrality” and “independent line” and insisting on a third name — “Active Neutrality” — was already being trained in this scene, nineteen years ago.
영상이 가장 강하게 말하는 한 문장 The Film’s Strongest Single Sentence
20분 지점, 홍콩 빅토리아 항구의 불꽃놀이 위로 한 줄이 뜬다.
At the 20-minute mark, one line rises over fireworks above Hong Kong’s Victoria Harbour.
“국가가 가고 사람이 오면 번영이 온다는 사실이다.”
“It is a fact that when the state recedes and people come, prosperity arrives.”
— 차이나대장정, 20분 지점 — China Long March, 20:00
이 한 문장이 영상 전체의 논지를 응축한다. 국가 간 공식 채널이 먼저가 아니라, 사람이 사람을 만나 일화를 교환할 때 번영이 시작된다는 관점. 2026년 자강헌이 작동원리 1번으로 내건 명제 — “누구나 자신의 일화를 이야기하면 그것이 씨앗이 되어 세상을 바꾸기 시작한다” — 은 이 한 줄의 직계 후손이다. 국가 위에 개인의 만남이 있다는 사상. 제도가 만드는 관계가 아니라, 사람이 만드는 관계가 역사를 움직인다는 사상.
This single sentence condenses the argument of the entire film. Not official channels between states, but people meeting people and exchanging stories as the beginning of prosperity. The proposition Jagangheon names today as its first operating principle — “When anyone tells their own story, it becomes a seed that begins to change the world” — is the direct descendant of this one line. The idea that personal encounter stands above the state. That history moves not through relations made by institutions, but through relations made by persons.
7월 6일의 만찬 — 베이징의 두 번째 권력자 앞에서 The Dinner of July 6 — Before the #2 Man in Beijing
14일의 여정이 끝나고 약 5개월 반이 지난 2007년 7월 6일, 영상은 갑자기 베이징의 한 만찬장으로 이동한다. 21분 지점, 한 남자에게 책이 건네지는 장면에 자막이 흐른다.
About five and a half months after the fourteen-day journey ended, on July 6, 2007, the film suddenly relocates to a dinner in Beijing. At the 21-minute mark, a book is handed to a man, and a subtitle scrolls across the screen.
“다음날인 7월 6일, 전인대 상무위원장인 우방귀(吳邦國)가 베푼 만찬장에서 ‘차이나대장정’을 우방귀 위원장에게 증정, 우위원장은 그 자리에서 책을...”
“On the next day, July 6, at the dinner hosted by Wu Bangguo (吳邦國), Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress, ‘China Long March’ was presented to Chairman Wu, who right there on the spot opened the book...”
— 차이나대장정, 21분 지점 — China Long March, 21:00
한 문장이 말하지 않는 사실을 먼저 밝혀둘 필요가 있다. 이때의 우방귀(吳邦國)는 중국공산당 정치국 상무위원회의 서열 2위, 전국인민대표대회 상무위원장이었다. 후진타오 주석 다음의 위치. 2003년부터 2013년까지 10년을 그 자리에 있었던 인물이다. 한국의 한 민간 프로젝트가 만든 한 권의 책이, 2007년 여름 그의 만찬장에서 그의 손으로 펼쳐진 것이다. 이것은 민간 네트워크가 국가 최고위 레벨과 직접 접촉한 기록이고, 2026년 자강헌이 이야기하는 ‘초당적 민간 연구원의 정책적 영향력’이라는 주장이 뜬구름 잡는 이야기가 아님을 보여주는 가장 오래된 증거다.
A fact the subtitle does not state needs to be made explicit. Wu Bangguo at that moment held the #2 rank in the Standing Committee of the Chinese Communist Party’s Politburo — Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress, second only to President Hu Jintao. He occupied that position for ten years, from 2003 to 2013. A single book produced by a Korean civilian project was opened, in the summer of 2007, at his table and by his hand. This is a record of a civilian network in direct contact with the highest level of the state, and it is the oldest piece of evidence that when Jagangheon today speaks of “policy influence of a bipartisan civilian institute,” it is not speaking in the abstract.
2007년 한 해에 일어난 일들: 1월 차이나대장정 14일 여정 → 영상 · 도서 제작 → 4~6월 윌리엄 라이백 영입 추진 (차이나대장정에서 만난 홍콩 금융감독국 수석 부총재, 이승희 의원 자비로 10회+ 홍콩 방문) → 7월 6일 우방귀 전인대 상무위원장에게 도서 증정 → 12월 대한민국 재건설 · 재설계 제작. 한 해 안에 벌어진 일이다.
What happened in 2007: January — the 14-day China Long March → film and book production → April–June — recruitment efforts for William Ryback (Deputy Chief Executive of the Hong Kong Monetary Authority, met during the March; Rep. Lee Seunghee made 10+ trips to Hong Kong at personal expense) → July 6 — the book presented to Wu Bangguo, Chairman of the NPC Standing Committee → December — Reconstruction of Korea and Redesign of Korea produced. All in a single year.
“로프를 만들어 갈 것이다” “We Will Create a Rope”
5분 지점, 중국 영화 속 전사들이 해변을 행진하는 장면 위에 가장 인상적인 선언이 뜬다.
At the 5-minute mark, over soldiers marching across a beach from a Chinese film, the most striking declaration of the work appears.
“차이나대장정이라는 로프를 만들어 갈 것이다.”
“We will create a rope called the China Long March.”
— 차이나대장정, 5분 지점 — China Long March, 5:00
로프는 한 번 쓰고 버리는 것이 아니다. 14일짜리 여행이 아니라 한·중이 서로 끌어당기고 지탱할 수 있는 하나의 줄을 남기겠다는 뜻이다. 영상 마지막 자막은 그 줄이 어떻게 이어질지를 예고한다 — “앞으로 계속될 1차 후반과 2차, 3차 대장정에 또 다른 많은 참여자가 있기를 간절히 바라며.” 실제로 14개월 뒤 이 인력풀은 인디써클(여야 15명, 초당적 모임)로 확장되었고, 이것이 오늘 자강헌이 말하는 Active Neutrality의 원형이 되었다. 2007년의 로프는 끊기지 않았다.
A rope is not disposable. The intent is not a fourteen-day trip but leaving behind a single line by which Korea and China can pull toward, and support, each other. The film’s closing subtitle foretells how the line continues — “We earnestly hope many more participants will join the continuing latter-half of the first march and the second and third marches.” Fourteen months later, this pool of people expanded into the Independent Circle (15 lawmakers across the ruling and opposition camps, a bipartisan group), which became the archetype of what Jagangheon today calls Active Neutrality. The rope of 2007 did not break.
다시 돌아보면 이 영상 전체는 AN의 은유를 글자 그대로 실행한 기록이다. AN은 정지된 입장이 아니라 능동적으로 걷는 움직임이고, 그 걷기 안에서 자강헌 세 기둥 — WoL(열정) · WIPIP(신용) · 一期一會(연민) — 이 나란히 살아난다. 70명이 14일간 11,000km를 함께 걸었다는 것은 WoL이 집단 차원에서 수행됐다는 말이고, 그 걸음이 14개월 뒤 인디써클로 또 19년 뒤 자강헌으로 이어졌다는 것은 WIPIP가 작동했다는 말이며, 우방귀 부위원장 앞 만찬의 장면이 영상에 단 한 번만 고정되어 있다는 것은 一期一會가 이미 찍혀 있다는 말이다. 자강헌의 세 기둥은 2026년에 덧붙여진 이론이 아니라, 23분 안에 이미 걸음으로 박혀 있었던 것을 후대가 이름 붙여준 것에 가깝다.
Looked at again, this film as a whole is a record that literally enacts the metaphor of AN. AN is not a static position but an active walking, and within that walking Jagangheon’s three pillars — WoL (passion) · WIPIP (fidelity) · Ichigo Ichie (compassion) — come alive side by side. That seventy people walked 11,000 km together for fourteen days means WoL was performed at the collective scale. That the walking continued fourteen months later into the Independent Circle, and nineteen years later into Jagangheon, means WIPIP was at work. That the scene of the dinner before Vice-Chairman Wu Bangguo is fixed in the film only once means Ichigo Ichie was already imprinted. Jagangheon’s three pillars are closer to a name given later to something already engraved as footsteps inside these 23 minutes than to a theory added in 2026.
이 영상에 들어 있는 것: 70명이 14일간 11,000km를 함께 다녔다는 사실 · 공명과 이백 · 두보의 고전이 자강헌 관점의 뿌리에 있다는 사실 · “반환”과 “회귀”의 용어 비대칭을 읽어내는 훈련 · “국가가 가고 사람이 오면 번영이 온다”는 핵심 명제 · 그리고 중국 권력 서열 2위 앞에서 책을 여는 만찬. 23분에 이 여섯 가지가 들어있다.
What this film contains: the fact that 70 people walked 11,000 km in 14 days · the classics of Zhuge Liang, Li Bai, and Du Fu as roots of the Jagangheon perspective · training in reading the asymmetry of “handover” versus “reversion” · the core proposition “when the state recedes and people come, prosperity arrives” · and the dinner at which a book was opened before the #2 man in Chinese power. Six things in 23 minutes.
다음 편에서는 2007년 12월, 차이나대장정을 끝내고 서울로 돌아온 사람들이 만든 ‘대한민국 재설계’ 영상을 읽는다. 이명박 정부 공직자들의 필수시청 목록에 올라간 그 영상이, Active Neutrality의 최초 설계도가 된 과정을.
The next installment turns to “Redesign of Korea,” produced in December 2007 by the same people who had returned from the China Long March. How that film, which went on to the required-viewing list for officials under the Lee Myung-bak administration, became the first blueprint of Active Neutrality.